<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

  <channel rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/RSS/100/">
    <title>jazz and ジャズ</title>
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/</link>
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/RSS/" />
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
    <description>jazz and ジャズ</description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2008-02-26T22:13:35+09:00</dc:date>
    <items>
    <rdf:Seq>
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8%20arrange" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201507%20the%20jazz%20messengers%20at%20the%20cafe%20bohemia%20vol.1-%E3%82%AB%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%98%E3%83%9F%E3%82%A2%E3%81%AE%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA%20vol.1%E3%80%80art%20blakey%E3%80%80-%E3%80%80jazz%20messengers%20%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%82%AD%E3%83%BC-%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%96%20ad%20lib" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%B7%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%20asid%20jazz" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF%20acoustic" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%AB%E3%83%9A%E3%83%A9%20a%20cappella" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%82%AE%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%89%20avantgardc" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%201506" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201505%20%E3%80%8Cthe%20eminent%20jay%20jay%20johnson%20vol.1-%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%9F%E3%83%8D%E3%83%B3%E3%83%88j.j.%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%B3%20vol.1%E3%80%8D%20j.j.johnson-j.j.%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%B3" />
      <rdf:li rdf:resource="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201504%E3%80%80%20%E3%80%8Cthe%20amazing%20bud%20powell%20vol.2-%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%91%E3%82%A6%E3%82%A8%E3%83%AB%20vol.2%E3%80%8D" />
    </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8%20arrange">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8%20arrange</link>
    <title>アレンジ arrange</title>
    <description>アレンジ arrange

「並べること」「配列すること」が転じて、編曲や脚色の意に用いる。曲の楽器編成や楽譜構成を書き改めることによって、表境者の意図に適したものにしようとする行為。...</description>
    <content:encoded><![CDATA[アレンジ arrange<br />
<br />
「並べること」「配列すること」が転じて、編曲や脚色の意に用いる。曲の楽器編成や楽譜構成を書き改めることによって、表境者の意図に適したものにしようとする行為。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-26T22:13:35+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201507%20the%20jazz%20messengers%20at%20the%20cafe%20bohemia%20vol.1-%E3%82%AB%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%98%E3%83%9F%E3%82%A2%E3%81%AE%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA%20vol.1%E3%80%80art%20blakey%E3%80%80-%E3%80%80jazz%20messengers%20%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%82%AD%E3%83%BC-%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201507%20the%20jazz%20messengers%20at%20the%20cafe%20bohemia%20vol.1-%E3%82%AB%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%BB%E3%83%9C%E3%83%98%E3%83%9F%E3%82%A2%E3%81%AE%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA%20vol.1%E3%80%80art%20blakey%E3%80%80-%E3%80%80jazz%20messengers%20%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%82%AD%E3%83%BC-%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%83%A1%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA</link>
    <title>blue note 1507 The Jazz Messengers at The Cafe Bohemia vol.1/カフェ・ボヘミアのジャズ・メッセンジャーズ Vol.1　Art Blakey　&amp;　Jazz Messengers アート・ブレイキー&amp;ザ・ジャズ・メッセンジャーズ</title>
    <description>blue note 1507 The Jazz Messengers at The Cafe Bohemia vol.1/カフェ・ボヘミアのジャズ・メッセンジャーズ Vol.1　Art Blakey　&amp;amp;amp;　Jazz Messengers アート・ブレイキー&amp;amp;amp;ザ・ジャズ・メッセンジャーズ...</description>
    <content:encoded><![CDATA[<a href="http://bluenote1500.dotera.net/blue_note/1500/blue_note_1507_Art_Blakey_Jazz_Messengers_Cafe_Bohemia_1.htm">blue note 1507 The Jazz Messengers at The Cafe Bohemia vol.1/カフェ・ボヘミアのジャズ・メッセンジャーズ Vol.1　Art Blakey　&amp;　Jazz Messengers アート・ブレイキー&amp;ザ・ジャズ・メッセンジャーズ</a>  <br />
<br />
-intro<br />
1 Soft Winds<br />
2 The Theme<br />
3 Minor's Holiday<br />
4 Alone Together<br />
5 Prince Albert<br />
<br />
-イントロダクション・バイ・アート・ブレイキー　<br />
1.ソフト・ウィンズ　<br />
2.ザ・テーマ　<br />
3.マイナーズ・ホリデイ　<br />
4.アローン・トゥゲザー　<br />
5.プリンス・アルバート<br />
<br />
KENNY DORHAM（tp）（ケニー・ドーハム）<br />
HANK MOBLEY(ts)（ハンク・モブレー）<br />
HORACE SILVER（p）（ホレス・シルバー）<br />
DOUG WATKINS（b）（ダグ・ワトキンス）<br />
ART BLAKEY（ds）（アート・ブレイキー）]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-25T21:47:11+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%96%20ad%20lib">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83%96%20ad%20lib</link>
    <title>アドリブ ad lib</title>
    <description>アドリブ ad lib

音楽記号ad libitum（曲の発想や速度の決定・変更、ある声部や楽器のパートの変更・省略、演奏様式の決定などを演奏者の自由に任せるという標示。ラテン語）を省略したもの。ジャズでは、一定のコード進行やテーマに基づいて、演奏者が即興的に行なう演奏を指す。インプロヴィゼー...</description>
    <content:encoded><![CDATA[アドリブ ad lib

音楽記号ad libitum（曲の発想や速度の決定・変更、ある声部や楽器のパートの変更・省略、演奏様式の決定などを演奏者の自由に任せるという標示。ラテン語）を省略したもの。ジャズでは、一定のコード進行やテーマに基づいて、演奏者が即興的に行なう演奏を指す。インプロヴィゼーションとほぼ同意。普通は曲のテーマのコード・ブログレッションを用いて即興的にメロディー・ラインを作りながら演奏すること。クラシックの即興ヴァリエーションと共通した点もあるが、リズム・セクションをバックにサックスが何コーラスもアドリブをするという場面などはジャズ独特のものであり、ごく特殊なものを除いてはアドリブのないジャズは考えられない。
        最近では曲の構成に対する考え方が従来とは変ったものもあって、曲のコード・プログレッション、小節数などに関係なく独立したアドリブ部分を置く編曲も見られる。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-23T20:34:11+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%B7%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%20asid%20jazz">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%B7%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%82%BA%20asid%20jazz</link>
    <title>アシッドジャズ asid jazz</title>
    <description>アシッドジャズ asid jazz

1980年代のイギリスを発信地とするムーヴメントがもとになったジャズのスタイル。当時の若者のダンス文化で好んで取り上げられた、1960年代のアメリカン・ソウルジャズや1970年代のジャズファンクのレコードがレア・グルーヴとして注目され、これに倣った音楽がライ...</description>
    <content:encoded><![CDATA[アシッドジャズ asid jazz<br />
<br />
1980年代のイギリスを発信地とするムーヴメントがもとになったジャズのスタイル。当時の若者のダンス文化で好んで取り上げられた、1960年代のアメリカン・ソウルジャズや1970年代のジャズファンクのレコードがレア・グルーヴとして注目され、これに倣った音楽がライヴで演奏されるようになったもの。「アシッド」白体は合成麻薬LSDを指す俗語で、1960年代の米サンフランシスコを震源として世界へ広がったフラワームーヴメントのひとつである「LSD体験のような音楽」に用いられたのが最初。<br />
<br />
「日本橋ジャズクラブ」さんのHPから引用]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-22T21:23:29+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF%20acoustic">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF%20acoustic</link>
    <title>アコースティック acoustic</title>
    <description>アコースティック acoustic

「聴覚の」「音響の」という意味が転じて、電気的な音響装置をもたない楽器（あるいはその音色）に用いられる。さらに、音楽全般では、透明感や奥行き、あるいは分離感のあるサウンドを表現する際の修飾語としても使われる。

「日本橋ジャズクラブ」さんのHPから引用...</description>
    <content:encoded><![CDATA[アコースティック acoustic<br />
<br />
「聴覚の」「音響の」という意味が転じて、電気的な音響装置をもたない楽器（あるいはその音色）に用いられる。さらに、音楽全般では、透明感や奥行き、あるいは分離感のあるサウンドを表現する際の修飾語としても使われる。<br />
<br />
「日本橋ジャズクラブ」さんのHPから引用]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-20T21:16:37+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%AB%E3%83%9A%E3%83%A9%20a%20cappella">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%82%AB%E3%83%9A%E3%83%A9%20a%20cappella</link>
    <title>アカペラ a cappella</title>
    <description>アカペラ a cappella

伴奏なしで合唱や独唱をすること。音程が完壁にとれることはいうまでもなく、声のニュアンスといった&amp;amp;ldquo;表現者の個性&amp;amp;rdquo;がそのまま出てしまうために、ヴォー カルのなかでも難易度が高いとされる。メロディ部分を歌うだけのものが多いが、ジャズの場合はさら...</description>
    <content:encoded><![CDATA[アカペラ a cappella<br />
<br />
伴奏なしで合唱や独唱をすること。音程が完壁にとれることはいうまでもなく、声のニュアンスといった&ldquo;表現者の個性&rdquo;がそのまま出てしまうために、ヴォー カルのなかでも難易度が高いとされる。メロディ部分を歌うだけのものが多いが、ジャズの場合はさらに差別化するため、スキャットなどの器楽演奏的な歌唱を 織り交ぜたりする。「教会音楽風に（according to chapel）」のイタリア語の略が語源。<br />
<br />
「日本橋ジャズクラブ」さんのHPから引用]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-18T22:15:45+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%82%AE%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%89%20avantgardc">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%82%AE%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%89%20avantgardc</link>
    <title>アヴァンギャルド avantgardc</title>
    <description>アヴァンギャルド avantgardc          

フランス語。もともとは軍隊の前衛に配置された戦闘部隊を指した言葉で、これが、第一次世界大戦前後にヨーロッパに起こった芸術上の革新運動（主に抽象主 義とシュールレアリスム）に対する名称に用いられるようになり、転じて「表現・手法・芸術観の...</description>
    <content:encoded><![CDATA[アヴァンギャルド avantgardc          <br />
<br />
フランス語。もともとは軍隊の前衛に配置された戦闘部隊を指した言葉で、これが、第一次世界大戦前後にヨーロッパに起こった芸術上の革新運動（主に抽象主 義とシュールレアリスム）に対する名称に用いられるようになり、転じて「表現・手法・芸術観の急激な変革を求める芸術精神」を指すようになった。ジャズは 革新的な表現方法を優先して発達したので、常にアヴァンギャルドだったといってもいいが、それを一般化するサイクルが非常に速いのも特徴的。<br />
<br />
<font color="#000000">「日本橋ジャズクラブ」さんのHPから引用<br />
</font>]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-17T20:19:57+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%201506">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%201506</link>
    <title> 1506</title>
    <description> 1506
「The Eminent Jay Jay Johnson vol.2/ジ・エミネントJ.J.ジョンソン Vol.2」 J.J.Johnson/J.J.ジョンソン 

1 Daylie Double 
2 Pennies from Heaven 
3 You&#039;re Mine Yo...</description>
    <content:encoded><![CDATA[<h1 id="pageName"> 1506<br />
「The Eminent Jay Jay Johnson vol.2/ジ・エミネントJ.J.ジョンソン Vol.2」 J.J.Johnson/J.J.ジョンソン </h1>
<br />
1 Daylie Double <br />
2 Pennies from Heaven <br />
3 You're Mine You <br />
4 Turnpike (alt) <br />
5 It could Happen to You <br />
6 Groovin' <br />
7 Portrait of Jenny <br />
8 Viscosity <br />
9 Time after Time <br />
10 Capri (alt) <br />
<br />
1.デイリー・ダブル　<br />
2.ペニーズ・フロム・ヘヴン　<br />
3.ユーア・マイン・ユー　<br />
4.ターンパイク(別テイク)　<br />
5. イット・クッド・ハプン・トゥ・ユー　<br />
6.グルーヴィン　<br />
7.ポートレイト・オブ・ジェニー　<br />
8.ヴィスコシティ　<br />
9.タイム・アフター・タイム　<br />
10. カプリ(別テイク)<br />
<br />
JAY JAY JOHNSON（tb）（ジェイ・ジェイ・ジョンソン） <br />
CLIFFORD BROWN（tp）（クリフォード・ブラウン）<br />
JIMMY HEATH（ts･bs）（ジミー・ヒース） <br />
HANK MOBLEY(ts)（ハンク・モブレー） <br />
JOHN LEWIS（p）（ジョン・ルイス） <br />
HORACE SILVER（p）（ホレス・シルバー） <br />
WYNTON KELLY（p）（ウイントン・ケリー） <br />
PERCY HEATH（b）（パーシー・ヒース） <br />
PAUL CHAMBERS（b）（ポール・チェンバース） <br />
CHARLES MINGUS（b）（チャールズ・ミンガス） <br />
KENNY CLARKE（ds）（ケニー・クラーク） <br />
SABU（conga）（サブー）]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-16T21:54:40+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201505%20%E3%80%8Cthe%20eminent%20jay%20jay%20johnson%20vol.1-%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%9F%E3%83%8D%E3%83%B3%E3%83%88j.j.%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%B3%20vol.1%E3%80%8D%20j.j.johnson-j.j.%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%B3">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201505%20%E3%80%8Cthe%20eminent%20jay%20jay%20johnson%20vol.1-%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%9F%E3%83%8D%E3%83%B3%E3%83%88j.j.%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%B3%20vol.1%E3%80%8D%20j.j.johnson-j.j.%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%83%B3</link>
    <title>blue note 1505 「The Eminent Jay Jay Johnson vol.1/ジ・エミネントJ.J.ジョンソン Vol.1」 J.J.Johnson/J.J.ジョンソン</title>
    <description>blue note 1505 「The Eminent Jay Jay Johnson vol.1/ジ・エミネントJ.J.ジョンソン Vol.1」 J.J.Johnson/J.J.ジョンソン
1 Turnpike 
2 Lover Man 
3 Get Happy 
4 Sketch 1 ...</description>
    <content:encoded><![CDATA[<a href="http://jazz.suki-ari.net/blue_note/1500/blue_note_1505_The_Eminent_Jay_Jay_Johnson_vol_1.htm">blue note 1505 「The Eminent Jay Jay Johnson vol.1/ジ・エミネントJ.J.ジョンソン Vol.1」 J.J.Johnson/J.J.ジョンソン</a><br />
1 Turnpike <br />
2 Lover Man <br />
3 Get Happy <br />
4 Sketch 1 <br />
5 Capri <br />
6 Jay <br />
7 Old Devil Moon <br />
8 It's You or None <br />
9 Too Marvelous for Words <br />
10 Coffee Pot <br />
<br />
1.ターンパイク　<br />
2.ラヴァー・マン　<br />
3.ゲット・ハッピー　<br />
4.スケッチ・ワン　<br />
5.カプリ　<br />
6.ジェイ　<br />
7.オールド・デヴィル・ムーン　<br />
8.イッツ・ユー・オア・ノー・ワン　<br />
9.トゥ・マーヴェラス・フォー・ワーズ　<br />
10.コーヒー・ポット <br />
<br />
JAY JAY JOHNSON（tb）（ジェイ・ジェイ・ジョンソン） <br />
CLIFFORD BROWN（tp）（クリフォード・ブラウン） <br />
JIMMY HEATH（ts･bs）（ジミー・ヒース） <br />
JOHN LEWIS（p）（ジョン・ルイス） <br />
WYNTON KELLY（p）（ウイントン・ケリー） <br />
PERCY HEATH（b）（パーシー・ヒース） <br />
CHARLES MINGUS（b）（チャールズ・ミンガス） <br />
KENNY CLARKE（ds）（ケニー・クラーク） <br />
SABU（conga）（サブー）  <br />
<a href="http://jazz.suki-ari.net/blue_note/1500/blue_note_1505_The_Eminent_Jay_Jay_Johnson_vol_1.htm"> </a>]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-13T22:50:39+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201504%E3%80%80%20%E3%80%8Cthe%20amazing%20bud%20powell%20vol.2-%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%91%E3%82%A6%E3%82%A8%E3%83%AB%20vol.2%E3%80%8D">
    <link>http://jazzhiphop.blog.shinobi.jp/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/blue%20note%201504%E3%80%80%20%E3%80%8Cthe%20amazing%20bud%20powell%20vol.2-%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%91%E3%82%A6%E3%82%A8%E3%83%AB%20vol.2%E3%80%8D</link>
    <title>blue note 1504　 「The Amazing Bud Powell vol.2/ジ・アメイジング・バド・パウエル Vol.2」</title>
    <description>blue note 1504　 「The Amazing Bud Powell vol.2/ジ・アメイジング・バド・パウエル Vol.2」
1. リーツ・アンド・アイ 　
2. ニューヨークの秋 　
3. アイ・ウォント・トゥ・ビー・ハッピー 　
4. イット・クッド・ハプン・トゥ・ユー 　...</description>
    <content:encoded><![CDATA[<a href="http://jazz.suki-ari.net/blue_note/1500/blue_note_1504_The_Amazing_Bud_Powell_vol_2.htm">blue note 1504　 「The Amazing Bud Powell vol.2/ジ・アメイジング・バド・パウエル Vol.2」</a><br />
1. リーツ・アンド・アイ 　<br />
2. ニューヨークの秋 　<br />
3. アイ・ウォント・トゥ・ビー・ハッピー 　<br />
4. イット・クッド・ハプン・トゥ・ユー 　<br />
5. シュア・シング　 <br />
6. ポルカ・ドッツ・アンド・ムーンビームス 　<br />
7. グラス・エンクロージャー　 <br />
8. カラード・グリーン・アンド・ブラック・アイ・ピーズ　 <br />
9. 虹の彼方に　 <br />
10. オードリー　<br />
11. ユー・ゴー・トゥ・マイ・ヘッド 　<br />
12. オーニソロジー<br />
<br />
BUD POWELL（p）（バド・パウエル） <br />
TOMMY POTTER（b）（トミー・ポッター） <br />
ROY HAYNES（ds）（ロイ・ヘインズ） <br />
GEORGE DUVIVIER（b）（ジョージ・デュヴィヴィエ）<br />
CURLY RUSSELL（b）（カーリー・ラッセル） <br />
ART TAYLOR（ds）（アート・テイラー） <br />
MAX ROACH（ds）（マックス・ローチ）]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-13T22:49:07+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
</rdf:RDF>
